10.3969/j.issn.1001-1897.2008.05.022
美学对文学翻译的主宰作用——《道连·格雷的画像》不同译文之对比分析
本文从美学的角度,就笔者新近所译王尔德的<道连·格雷的画像>中的几个片段与其他版本的译文做对比分析,通过对行文谋略与逻辑思辨两个方面的讨论,可见翻译与美学的不可分割性及美学敏感度对翻译思考所起的主宰作用,并可见审美角度的不同对译文产生的不同影响.
审美意识、行文之美、逻辑之美
H0;I046;H315.9
2008-10-30(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共5页
209-213