期刊专题

10.3969/j.issn.1001-1897.2005.02.013

新时期法国文学在中国的接受

引用
@@ 18世纪欧洲的"中国文化热"和随之而来的西学东渐,从欧亚大陆两端,拉开了中法文化和文学交流、对话的大幕.由来华的法国传教士马若瑟神父和殷弘绪神父的法译元杂剧<赵氏孤儿>、<诗经>等先驱译作所引发、由18世纪一代文化巨子伏尔泰的剧作<中国孤儿>所开启的中法文学首次对话,表现了法国文学接纳东方文学的主动姿态和开放气度.当<赵氏孤儿>作为西去的中国文化首任使者,在18世纪"中国热"、"东方热"的热潮中周游欧洲一个多世纪后,在19世纪末、20世纪初,处于新旧剧变的中国作家也以同样开放的气度,迎来了法国文学的第一位使节,这便是林纾1898年所译介的小仲马之<茶花女遗事>.以<茶花女>这部"神奇"的先驱译作所拓开的译介法国文学的涓涓细流,在不长的十余年间,便逐步汇聚成一股浩荡奔涌的法国文学大潮,从地球的另一端,涌向东方和中国.

在中国的接受、法国文学

I1(世界文学)

2005-03-31(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共4页

188-191

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

译林

1001-1897

32-1029/I

2005,(2)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn