处理好文言文翻译的直译与意译
@@ 翻译文言文,要遵循"直译为主,意译为辅"的原则.
"直译"就是从词语到语法结构直接对译,要将原文字句落到实处;"意译"则是按原文表达的大意来翻译,它是在忠实于原文的前提下,把原文词语、句子结构作适当改动或灵活处理.一般来说,"意译"是在难以"直译"时采用的一种方法.如:
文言文翻译、直译与意译
H1(汉语)
2006-02-16(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
67-69
文言文翻译、直译与意译
H1(汉语)
2006-02-16(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
67-69
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn