期刊专题

10.3969/j.issn.1671-5365.2014.01.020

翻译标准的相对性与确定性——基于一次“笔译基础”课程考试的分析

引用
翻译标准多元化使译者翻译时具有多样选择的可能性,但这并不代表翻译无标准或译者可以任意选择翻译标准..在“笔译基础”课程考试中,评价译文的标准是给定的,即要综合考虑译文是否忠实于原文的内容、目的、功能和文体风格.这要求译者应从言内语境、情景语境和文化语境三方面来考虑最大限度地忠实于原文,如果改译甚至胡译或者乱译都将被处以“低分”的惩罚.因此,翻译标准在理论上是多元的,但在具体的翻译实践中却是唯一而确定的.

翻译标准、相对性、确定性

14

H315.9(英语)

2013年西华大学研究生创新基金项目ycjj201390;西华大学外国语言学及应用语言学重点学科经费资助

2014-04-09(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共4页

96-99

暂无封面信息
查看本期封面目录

宜宾学院学报

1671-5365

51-1630/Z

14

2014,14(1)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn