期刊专题

10.3969/j.issn.1671-5365.2012.01.025

三美原则和顺应论在诗歌翻译中的应用——以杜甫《登高》英译本为例

引用
杜甫《登高》英译本通过适当的用词、长短音的运用和句式的排列尽量贴近原诗悲壮的意境,通过头韵尾韵的运用和句子长短的控制,以aabbccdd贯穿整诗,在形式和语篇幅度等方面都顺应了原文的简洁而不失韵味,顺应了目的语读者的读诗环境以及社会、生理和心理上的特征,达到了成功进行文化交际的目的.

三美原则、顺应理论、诗歌翻译

12

H315.9(英语)

2013-06-21(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共4页

103-105,109

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

宜宾学院学报

1671-5365

51-1630/Z

12

2012,12(1)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn