10.3969/j.issn.1673-4564.2020.06.013
文学翻译中的寓神于形
诸多翻译家、专家学者对形神之论发表了看法.本文试图将"形"分为字词句、结构、语言、文法、修辞、韵律、节奏、俗语八个要素,"神"分为精神、风格、气势、意义四个要素,把形神统一起来,强调寓神于形,旨在为翻译理论研究提供一个角度.
文学翻译、神似、形似、寓神于形
34
H059(写作学与修辞学)
2021-04-19(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
40-43
10.3969/j.issn.1673-4564.2020.06.013
文学翻译、神似、形似、寓神于形
34
H059(写作学与修辞学)
2021-04-19(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
40-43
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn