期刊专题

10.3969/j.issn.1673-4564.2017.01.020

功能对等视角下TVB剧名英译研究

引用
纵观历年TVB港剧剧名的英译情况,可知剧名翻译并非千篇一律.本文呈现出大部分TVB港剧剧名的英文翻译以奈达的"功能对等"翻译理论为指导,运用归化、异化式译法等翻译策略,根据剧情时代背景和条件,再现原港剧剧名的特点及语言风格,并使其达到港剧剧名英译传神之意.

功能对等、TVB剧名、英译

31

H059(写作学与修辞学)

2017-04-11(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共5页

67-71

暂无封面信息
查看本期封面目录

延边教育学院学报

1673-4564

22-1303/G4

31

2017,31(1)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn