期刊专题

认知心理在交替传译教学中对学生译员短时记忆训练的影响

引用
认知心理学起源于20世纪中叶的西方,主要用于研究人的记忆、感知能力、注意力、知识量、推理能力、创新能力和解决问题的能力.交替传译教学的主要内容是教导学生译员一边听讲者所讲的外语,一边记笔记,等讲者讲话完毕,学生译员要用自己的语言准确无误地传达所听的信息.认知心理在交替传译教学中对学生译员短时记忆训练的影响尤为重要,在交替传译教学工作中采用认知心理学,对学生译员进行短时记忆训练可以有效提高学生的英语专业水平.本文将简析认知心理在交替传译教学中对学生译员短时记忆训练的影响,并提出个人见解.

认知心理、交替传译教学、学生译员、短时记忆训练、影响

G633.7;G434;B842.1

2017-02-21(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共2页

4-5

暂无封面信息
查看本期封面目录

校园英语(中旬)

1009-6426

13-1298/G4

2016,(12)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn