生态翻译学视角的译者主体性研究——以《边城》英译本为例
生态翻译学是一种全新的研究范式,它从跨学科的角度为翻译研究提供全新的视角."译者为中心"是生态翻译学的核心观点,它与译者主体性在本质上一致的,均要求译者在翻译过程中根据特定的翻译生态环境做出创造性的选择和适应.
生态翻译学、译者中心、主体性、《边城》
H315.9;I046;H059
湖北理工学院青年项目14xjr02Q
2017-10-13(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共1页
235
生态翻译学、译者中心、主体性、《边城》
H315.9;I046;H059
湖北理工学院青年项目14xjr02Q
2017-10-13(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共1页
235
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn