浅议形式与内容在诗歌翻译中的地位——以《鹿柴》三译本为例
诗歌是内容与形式的完美结合,作为一种最精妙的文学类型,诗歌的美集中在其形式与内容.关于其翻译,现存许多争议,主要是散文学派和诗歌学派的对峙.本文以《鹿柴》三译本为例,探讨形式与内容在诗歌翻译中的地位.
诗歌、内容、形式、鹿柴
I262;I0-03;H146
2017-10-13(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共1页
234
诗歌、内容、形式、鹿柴
I262;I0-03;H146
2017-10-13(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共1页
234
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn