浅谈英汉翻译中的增译和省译——以陶瓷英语翻译为例
在英汉翻译实践中,很多时候如果只是照字面翻译,往往难以确切地表达原文的意思.有时需要补充一些原文字面上没有的词或短语;有时又要删除原句中的一些信息.这就涉及到了英汉翻译中的增译与省译.本文将通过在陶瓷英语的文本翻译为例,分析这一现象.
增译、省译、陶瓷英语
H315.9;H059;I046
2017-10-13(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共1页
231
增译、省译、陶瓷英语
H315.9;H059;I046
2017-10-13(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共1页
231
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn