三维语境观指导下的翻译研究——以《阿Q正传》中的对话翻译为例
对话在小说中对于刻画人物形象、凸显人物性格特点扮演着非常重要的角色.本文以《阿Q正传》中的人物对话为语料,采用杨宪益、戴乃迭的译本,通过哈蒂姆和梅森的三维语境模式对其中的对话进行研究.旨在探讨在翻译过程中语境三维模式如何指导译者进行翻译.
小说对话翻译、三维语境、交际层面、语用层面、语符层面
H315.9;I046;H059
2017-10-13(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共1页
227
小说对话翻译、三维语境、交际层面、语用层面、语符层面
H315.9;I046;H059
2017-10-13(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共1页
227
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn