期刊专题

合作原则在标识语翻译中的应用

引用
标识语是公共场合一种特殊的语言现象,兼具指示管理的显性功能与形象宣传的隐性功能.随着改革开放的不断深入,各大城市为顺应国际化趋势不断加强英文标识语翻译的规范化.本文以合作原则为理论对标识语翻译进行研究,分别从数量准则、质量准则、关联准则、方式准则四个角度对标识语翻译策略进行分析,希望能对未来标识语翻译和翻译研究提供参考.

标识语、格莱斯、合作原则、翻译策略

H315.9;F592;H030

2017-10-13(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共2页

219-220

暂无封面信息
查看本期封面目录

校园英语(上旬)

1009-6426

13-1298/G4

2017,(10)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn