期刊专题

接受美学视角下的豫剧翻译研究——以《花木兰》两种英译本分析为例

引用
豫剧作为一门古老的舞台艺术,是世界文学遗产的主要组成部分,是中原文化的一张名片.《花木兰》具有浓郁的乡土气息,深受老百姓的欢迎,其英译在豫剧传播发展过程中具有至关重要的作用.本文是在接受美学视角下,对豫剧《花木兰》选段中的两个英译本进行分析对比,研究译者在翻译豫剧唱词时需采取的翻译策略.

豫剧翻译、接受美学、《花木兰》、视野融合

H059;I207.22;H315.9

2017-09-15(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共2页

225-226

暂无封面信息
查看本期封面目录

校园英语(上旬)

1009-6426

13-1298/G4

2017,(9)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn