10.3969/j.issn.1009-6426.2016.09.189
浅谈外宣翻译的特征及外宣翻译三贴近原则
外宣翻译,顾名思义,是要完成那些对外宣传材料的翻译任务,作为翻译工作者,要精心做好对外宣传工作,创新对外宣传方式,本文首先分析了广义的外宣和狭义的外宣,并结合外宣翻译的有关理论探讨了"外宣"一词的英译,然后根据黄友义提出的外宣翻译"三贴近"原则对比分析翻译中出现的问题.
外宣翻译、政治性、信息等值性、文化性、三贴近原则
G269.23;G631;G410
2016-11-04(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共1页
217