期刊专题

10.3969/j.issn.1003-9767.2021.12.055

基于语料库的林语堂《啼笑皆非》自译本翻译风格多维分析

引用
本研究基于多个参照语料库,借助自然语言处理工具,从多个维度探讨林语堂《啼笑皆非》自译本的翻译风格.研究发现,林语堂《啼笑皆非》原著的词汇丰富度略低、虚词频率略高,降低了文本的理解难度.其英汉散文写作风格相似,笔风幽默随和,自译风格也深受创作风格影响,自译本的语言特征与汉语散文高度一致,不存在"翻译腔"和"简化"倾向,仅有轻度的"显化"倾向.相较于徐诚斌和宋碧云的译本,林语堂自译本的词汇多样性更高、文笔水平更高且更忠实于原著.

林语堂;翻译风格;自译本;语料库

33

H315.9(英语)

浙江省教育厅一般科研项目项目编号:19156185-F

2021-09-22(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共6页

178-183

暂无封面信息
查看本期封面目录

信息与电脑

1003-9767

11-2697/TP

33

2021,33(12)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn