译者-编辑合作模式在中国文学外译中的实践——以毕飞宇三部短篇小说的英译为例
莫言获得诺贝尔奖以后,中国文学作品的对外译介成为人们热议的话题,各级政府也在采取积极的措施助推中国文学“走出去”.作为中国文学“走出去”的一次主动尝试,江苏省委宣传部、江苏省作家协会、凤凰出版传媒集团和南京师范大学于2014年4月共同推出全英文期刊《中华人文》,旨在向英语世界译介中华人文的优秀成果,促进中外文化交流.由于期刊出版的系统性和时效性,《中华人文》需要统筹安排、整合和优化翻译资源,形成相对固定、可操作的翻译模式.
2014-08-25(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
11-20