10.3969/j.issn.1008-4355.2013.04.18
形式主义“创造/模仿观”对文学翻译实践的启示
形式主义的“创造/模仿观”重视文学作品中故事的构建方式,让读者关注叙事技巧、版面设计、文字游戏、特殊句式等形式特征,对文学翻译具有特殊的启示意义.它让文学译者摒弃传统“重意轻形”的翻译方法,关注原文的叙事技巧,努力传达原文的文字游戏、版面设计等形式特征,实现译文在形式与内容上与原文的对等.
形式主义、创造/模仿观、文学翻译、启示
15
H159(写作、修辞)
2013-11-08(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共6页
130-135