10.3969/j.issn.1008-4355.2012.06.17
法律法规名称英译研究
法律法规的名称往往揭示了法律法规所要调整或规范的对象、主要范围或主要内容,故而至关重要,但目前鲜有学者对我国法律法规名称的英译进行探讨.在权威机构颁布的法律法规英译本中,法律法规名称的翻译在术语、语法及句法等方面都存在诸多值得商榷之处.中西方思维、文化及心理上的巨大差异导致了中英文表述上的不同.从翻译目的论的视角观之,法律法规名称的英译需正确选用术语、注重译入语的语法和句法表述习惯,尤其是参照外国法律法规名称的表达方式,方能最终实现我国法律法规英译的目的.
法律文本名称、英译、目的论、翻译策略
14
DF0-055(法的理论(法学))
2011年西南政法大学重点项目"我国法律法规英译的理论与实践研究"2011-XZZD19
2013-01-18(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共8页
128-135