期刊专题

10.3969/j.issn.1008-4355.2005.05.010

诗无达诂译尽其能--评毛泽东词《沁园春·长沙》五种英译本

引用
中国是诗词的国度,诗、词、歌、赋代代相传,诗人辈出,世代相袭.中国历代政治家几乎都能诗会文.当代伟人毛泽东的诗词风格古雅,题材广泛,内容丰富隽永,常为国人及国际友人传诵引用.毛泽东诗词早在20世纪60年代初就被译成多种外文,流传到世界各地.其英文译本几近二十余种,各家译本竞显风流.不同译本的对比研究有利于进一步提高译文质量,更加有效促进地我国文学翻译事业的健康发展.

毛泽东诗词、汉英对比研究、诗词翻译、"三美"

7

H059(写作学与修辞学)

2005-12-29(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共7页

66-72

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

西南政法大学学报

1008-4355

50-1024/C

7

2005,7(5)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn