期刊专题

竺法护与中国文殊信仰的初传

引用
在东汉至两晋时期,竺法护所译佛经不仅部类多,而且数量大,其中,文殊类经典占了相当一部分,结合相关资料统计,译数仅次于唐不空三藏.相关经典对文殊形象、文殊智慧、文殊法力等极力渲染,文殊信仰由此得到极大宣扬.同时,作为竺法护译经团体中成员,聂承远、聂道真父子的相关译介是竺法护所译文殊类经典基本思想的一个重要延伸.而竺法护对《维摩诘经》的重译以及对此重译本的删减也体现出他对文殊智慧的推崇.竺法护的译介很大地促进了文殊信仰在中国的初传,奠定了文殊信仰在中土发展的基础.

竺法护、佛经翻译、文殊类经典、文殊信仰、初传

39

B942(佛教)

教育部人文社会科学重点研究基地重大研究项目“民间信仰与中国社会”05JJDZH240;项目负责人:项楚

2014-02-20(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共9页

25-33

暂无封面信息
查看本期封面目录

西南大学学报(社会科学版)

1673-9841

50-1188/C

39

2013,39(6)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn