期刊专题

10.3969/j.issn.1671-5985.2015.21.015

从中国的古诗英译谈翻译理论中的"文本性"和"创造性"

引用
在翻译过程中应遵循其"文本性",还是"创造性"一直以来都是众多翻译家争论的话题.翻译的范围之大,可以涉及到我们生活中的每一个角落,甚至一砖一瓦.本文从对中国古诗的英译中,分析翻译过程中的"文本性"和"创造性"在古诗翻译中的孰轻孰重.提出了古诗翻译的几点建议.

文本性、创造性、古诗英译、建议

H315.9;H059;I046

2015-12-09(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共3页

29-31

暂无封面信息
查看本期封面目录

雪莲

1671-5985

63-1053/I

2015,(21)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn