改编与重塑:跨文化戏曲中的女性人物及其意义
本文以跨文化戏剧理论和实践的研究视角,分析唯一一部存世的古希腊三联剧《俄瑞斯忒亚》改编为中国评剧《城邦恩仇》的跨文化戏曲现象.用中国传统戏曲改编古希腊悲剧,面临从古代到现代、从西方到东方的双重移植难度.《城邦恩仇》中的王后柯绿黛在改编后既是强悍果决杀夫弑君的王后,又增加了比希腊原剧人物更复杂立体的情感层次,从而丰富了中国戏曲中处于权力上层却仍不失母性的王族女性形象.《城邦恩仇》的人物改编策略博采中希戏剧之长,尤其融合了戏曲以情动人的"情本体论"观念.跨文化戏曲对西方戏剧经典和中国戏曲具有双向的价值和意义,丰富了中西的人物表演美学和发展空间.
跨文化戏曲;古希腊悲剧;《俄瑞斯忒亚》;评剧《城邦恩仇》
199
J82(中国戏剧艺术)
本文系国家社科基金重大项目"中外戏剧经典的跨文化阐释与传播研究";中央高校基本科研业务费专项资金北京语言大学梧桐创新平台项目
2021-12-06(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共14页
55-68