英汉法律术语的非对等性及其翻译补偿策略
受社会制度、法律体系、语言差异化等因素的影响,英汉法律领域存在着大量法律术语无对等词的现象;同时,翻译过程中出现的信息妥协、缺省与损失现象,加剧了英汉法律术语的不对等性.本文运用翻译补偿相关理论,提出解决英汉法律术语非对等性翻译的具体补偿策略与方法,以期促进英汉法律翻译的交流与合作.
英汉法律术语、非对等性、文化缺省、语义损失、翻译补偿
D92;H31
2016-11-08(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
144-147
英汉法律术语、非对等性、文化缺省、语义损失、翻译补偿
D92;H31
2016-11-08(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
144-147
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn