从美学视角评析《蝶恋花?春景》三种英译本
苏轼的婉约词《蝶恋花?春景》脍炙人口,用词精炼,哲理深刻,吸引了诸多翻译学者的关注,他们致力于将如此寓意丰富的文化成果传播至世界.文章选取许渊冲、杨宪益和卓振英对这首词的三种英译本,从美学视角的意境美、音韵美、意思对等和形式对等四个方面出发进行对比评析.
蝶恋花、美学、音韵美、意境美、对等
I0 ;G64
湖南省教育厅科学研究项目"翻译策略与中国文化推介有效性研究"[项目13A125]、中南林业科技大学研究生科研创新基金项目[项目
2017-10-27(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
155-157