期刊专题

10.3969/j.issn.1008-8024-B.2012.03.064

语言接触与翻译:以《国际歌》汉译为例

引用
本文以《国际歌》的不同汉译本为案例,从语法、篇章结构、词汇语义、音韵等方面,探讨了语言的接触与冲突对翻译过程和结果的影响.研究发现,在语言接触的背景下,一个文本从一种语言被翻译成另一种语言,这个文本本身就经历着一个冲突过程.无论从语音还是从词法、句法、语义上,都面临着原来模式范畴与新的语言模式范畴的冲突.这种冲突一般体现在译者身上,在不同的时空环境或社会政治环境下,他们处理源语文本中对于译入语读者而言的新、异成分时,很可能开始是生硬的移植,然后经历一个过程,最后到使用得恰到好处.

语言接触、翻译、冲突、《国际歌》

H05;J60

2012-10-29(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共4页

148-151

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

现代语文(学术综合)

1008-8024

37-1333/G4

2012,(3)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn