期刊专题

10.3969/j.issn.1008-8024-B.2006.06.049

时间:分岔与循环——读《小径分岔的花园》

引用
@@ 据我所知,博尔赫斯的小说<小径分岔的花园>,标题有两种中文译法,还有一种是<交叉小径的花园>.在中文里面,"分岔"和"交叉"是不同的,或许原文两个意思都有,才会出现两种翻译法.

分岔、循环、中文、交叉、花园、博尔赫斯、文译法、翻译法、小说

I1(世界文学)

2006-09-26(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共2页

92-93

暂无封面信息
查看本期封面目录

现代语文(文学研究)

1008-8024

37-1333/G4

2006,(6)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn