10.3969/j.issn.1008-1496.2010.14.093
《狂人日记》杨宪益夫妇译本语言风格的顺应性研究
语言顺应理论是一个全新的语用视角,对于翻译活动有强大的解释力.本文探讨语言顺应理论对于文学作品的语言风格再现有无作用,首先以刘宓庆先生的风格符号系统为工具对译本进行语言风格分析,然后对译本的语言风格进行顺应性研究.译本为杨宪益戴乃迭夫妇所译的<狂人日记>.
语言顺应理论、语言风格、《狂人日记》
I20;I04
2010-09-28(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
137-139