10.3969/j.issn.1008-1496.2007.14.143
浅析英汉广告翻译的类别
广告翻译是一种跨文化的信息再创作,能创作出通俗易懂、易读易记、又能有力促销产品的广告,比忠实、通顺、优雅的译文更为重要.因此,本文中提出了较为务实的广告翻译原则:即以目的为导向的功能主义原则.这种为目的而可以不择手段的做法正好是原本的功能主义翻译理论的核心.本文根据此原则对广告翻译归纳出六种类别,并一一阐述.
英汉、广告翻译
G64(高等教育)
2007-08-13(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
194-195