翻译批评之Road to Heaven
翻译批评是翻译研究的关键一环,它有利于将翻译理论与实践更加紧密地结合起来.本文围绕美国汉学家比尔·波特(Bill Porter)著作Road to Heaven的一个章节来展开讨论,根据明洁相应的译文《空谷幽兰》进行翻译批评和赏析,帮助其他学者更好地了解翻译批评的本质及作用,提升个人翻译技能与鉴赏水平,同时深入学习中国优秀传统文化并努力将其发扬光大.
比尔·波特、翻译、批评、隐士
I106.4;H315.9
2019-05-10(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
131-132