期刊专题

10.3969/j.issn.1671-1610.2000.04.032

话语层翻译的建构标准及其运用

引用
@@ 话语语言学是近年来日益受国际语言学界重视的语言学新学科,它对语言的特征及其使用作动态的研究,并对话语的言内、言外及非语言因素作出科学合理的解释,这门语言学科对翻译理论和实践具有实际性的指导意义."话语层翻译的七大建构标准"①就是建立在话语语言学的原则和方法基础之上,将其运用于翻译研究而总结出来的.这七大标准是:互文性(intertextuality)、意图性(intentionality)、可接受性(acceptability)、信息性(informativeness)、情景性(situationality)、形式连接(cohesion)及意义通贯(coherence).②这些标准在话语的层次上对翻译起了一定的指导作用.

话语层翻译的建构标准、话语语言学、翻译理论和实践、语言因素、语言学科、可接受性、科学合理、国际语言、翻译研究、意图性、信息性、新学科、实际性、情景性、互文性、运用、学界、特征、连接、解释

H31;H05

2004-08-18(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共3页

109-111

暂无封面信息
查看本期封面目录

有色金属高教研究

1671-1610

43-1358/G4

2000,(4)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn