试论英文文本传播的易读性
一、英文文本的易读性考察方法
考察一个英语文本的“易读性”,在西方许多测量易读性的公式中,最为广泛使用的是弗雷奇易读性公式.其主要从文本的“阅读易读性”及“人情味”两方面进行.
首先,“阅读易读性”的考察主要看两个变量,一是要看文本中的词长(WL),具体地说,是看文本中“每100字中含有的音节数”;二是要看文本中的句长(SL),具体地说,是看“每个句子中的平均字数”.一个文本“阅读易读性”分数若在“0 ~30”分数段上,则属于“很难”这一类型,阅读等级为“大学毕业”;若在“30 ~ 50”分数段上,则属于“难”这一类型;若在“50 ~ 80”分数段上,则属于“容易”这一类型;若在“80 ~100”分数段上,则属于“非常容易”这一类型;一般来说,一个英语文本中,多音节词越多,句子越长,其阅读易读性的分数越低,读起来就越困难.曾作为美联社顾问的弗雷奇建议记者们句子平均不要超过19个字,而冈宁则建议应该更少,不超过17个字为宜.而一个句子若超过了30个字,人们就很难舒适地阅读了.
英文文本、文本传播、易读性、阅读、分数段、英语文本、考察方法、公式、多音节词、音节数、人情味、美联社、舒适、句长、顾问、大学、词长、测量、变量、毕业
39
TP3;H08
2018-01-31(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
163-165