10.3969/j.issn.1007-8770.2012.08.048
旅游英语翻译传播特色分析
随着旅游业的蓬勃发展,旅游英语在中国越来越受到重视.旅游作为一门学科,其本身具有综合性、复杂性、交叉性的特点,又融合了地理学、社会学、经济学、历史学、心理学、管理学等众多因素,这也就决定了旅游英语翻译的复杂性,使旅游英语翻译成为一种比较艰巨的工作.旅游英语翻译的传播特点及受众的关注程度决定了旅游英语的翻译必须忠实原文,充分传达原文所蕴含的内容和文化含意.为了让旅游英语的汉译更好地向全世界传播中国文化,树立中国的国际形象,无论在文学翻译、诗歌翻译,还是科技文体翻译等不同领域中,都需要翻译达到一定的准确性和艺术性,并能被目标语读者或受众所接受.下面本文结合翻译实践,就旅游英语翻译传播特点进行分析.
旅游业、英语翻译、翻译传播、传播特点、传播中国文化、忠实原文、文学翻译、文体翻译、文化含意、诗歌翻译、国际形象、翻译实践、准确性、艺术性、心理学、社会学、目标语、历史学、经济学、交叉性
34
I0-;C91
2013-01-08(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
160-161