期刊专题

10.3969/j.issn.1007-8770.2012.04.044

论文学作品“重译”的出版动因

引用
重译又叫复译,是指“已有译本之后,复出另译本”①.在中西方的翻译史上,重译现象层出不穷.据统计,莎士比亚的名剧Hamlet共有8个汉译本;中国古典小说《红楼梦》也有了6个节译本和2个完整的版本;而一些中国的古诗,如陶渊明的诗歌,其译本甚至多达几十种.对于文学作品的重译现象,以往学界关注的焦点多集中于对重译译本文本层次的探讨,鲜有涉及对重译现象文本外因素的研究.重译作为一种复杂的社会现象,并非是在真空中发生的文本转换活动,对它的充分解释必然离不开对文本外因素的剖析.其中出版因素是影响和制约译本再生的最重要的文本外因素之一.重译现象从表面上看是译者的选择,实际上是出版机构的选择.本文拟从出版的角度来寻求重译的制约因素.

文学作品、出版机构、汉译本、现象文本、外因素、中国、制约因素、选择、文本转换、文本层次、莎士比亚、古典小说、中西方、陶渊明、红楼梦、翻译史、真空、译作、学界、统计

34

G23;R47

安徽省教育厅高等学校省级优秀青年人才基金项目项目2010SQRW078的研究成果

2012-10-29(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共2页

157-158

暂无封面信息
查看本期封面目录

现代传播

1007-8770

11-5363/G2

34

2012,34(4)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn