10.3969/j.issn.1007-8770.2012.03.014
影视剧翻译方法谈
在中外影视文化交流中,翻译是跨越语言隔阂实现信息有效沟通的必要保证.影视剧语言文本的特殊性决定了影视剧翻译区别于其他翻译彤态的特殊性.影视剧语言具有什么样的审美品质?这些品质对译者思维产生什么样的影响?译者采取什么样的手段来实现这样的美学价值?本文以具体案例分析为依据来探讨影视剧翻译的基本方法问题.
影视剧翻译、视听艺术、双语思维、点化出戏
34
I20;H05
2012-10-29(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共5页
64-68