从译制片《2012》看影视翻译语言艺术
@@ 影视自其诞生之日就注定要成为人类文化的重要载体.进入21世纪,随着全球化进程步伐的加快和各国文化交流的增多,国际影视文化交流愈发频繁.精心译制的外国影视作品是不同国家间文化交流的使者,是跨文化传播在人类现代社会的集中体现.随着外国影视作品的流行,影视翻译研究在中国也逐渐兴盛.和普通翻译不同,影视翻译从理论到语言艺术上都有其特殊的规律性.
译制片、影视翻译、文化交流、影视作品、全球化进程、跨文化传播、重要载体、语言艺术、现代社会、人类文化、国际影视、翻译研究、规律性、中国、世纪、流行、理论、集中、国家
J95;H31
2011-01-28(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
165-167