英语新闻语篇中的"异声同啸"与语义隐含——批评话语分析的视角
@@ "异声同啸" (heteroglossia)源自俄罗斯语言学家和文论家巴赫金,译自俄语"异质话语",是其对话论的重要组成部分. 1934年,巴赫金在其论文<小说的话语>中,引入了该术语.巴赫金认为:小说的力量源自小说中人物话语、叙述者话语和作者话语的共存和冲突,他把"异声同啸"定义为"一个人的话语包含在另一个人的语言中,从而作者可以通过曲折的方式实现自己的意图"[1].
英语新闻、语篇中、语义隐含、批评话语分析、巴赫金、俄罗斯语言学家、小说、人物话语、叙述者、文论家、对话论、意图、异质、术语、论文、共存、俄语、定义
H31;H05
"教育部人文社会科学研究项目基金资助"项目09YJA740101
2010-09-28(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
150-151