10.3969/j.issn.1007-8770.2004.05.024
如何在翻译中体现不同文化的喻类辞格修辞--兼论电视连续剧《夜深沉》的英译
本文结合电视剧<夜深沉>的人物对话在英译中反映出的主要喻类辞格修辞手法做以论证,从而探讨不同文化背景语言修辞的异同问题.
喻类辞格、直译法、省译法、隐译法
G2(信息与知识传播)
2006-09-04(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
74-76
10.3969/j.issn.1007-8770.2004.05.024
喻类辞格、直译法、省译法、隐译法
G2(信息与知识传播)
2006-09-04(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
74-76
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn