10.3969/j.issn.1007-8770.2001.05.010
翻译·存在·文化·审美
翻译是人类社会特有的活动,是人类借助符号进行思想交流、文化传播的中介环节.在信息全球化的语境中,翻译成为一种大众文化的职业.翻译的本质见于符号转化,即信号编码和解码,它反映了人的符号存在.语言翻译的本体特征在于跨文化传播,这是由语言和文化的内在关系决定的.翻译具有文化和传播的双重性.文学翻译是翻译的重要内容,经历着欣赏和再创作两次审美体验,其过程包含着艺术审美价值,表现为情感化、人物性格再造、形式美重建等艺术品格.
翻译、符号、存在、文化、跨文化传播、情感化、性格再现、形式美重建
G2(信息与知识传播)
2006-09-04(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共6页
43-48