期刊专题

“年鉴”还是“月令”?

引用
美国生态伦理学之父奥尔多·利奥波德(Aldo Leopold,1887-1948)的名著ASand County Almanac(牛津大学出版社,1949年),侯文蕙中译本书名译为《沙乡年鉴》(北京,商务印书馆,2016年),盖以“年鉴”译“Almanac”也.查《牛津高阶英汉双解词典》,“Almanac”释义一是“日历、月历、年历”,释义二是“逐年出版的(年鉴)”,侯译盖取释义二.但细观该书第一编“一个沙乡的年鉴”细目,从一月到十二月逐月记事:一月,冰融;二月,好橡树;三月,大雁归来;四月,春潮来临,大果橡树,空中舞蹈……明显只是一份“月历”,至多也只是“年历”,符合释义一;何况该书又仅此一编,并无逐年编辑、出版之事,故译“Almanac”为“年鉴”似不妥.

2018-05-17(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共1页

22

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

当代修辞学

1674-8026

31-2043/H

2018,(2)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn