吴芳吉汉译彭斯诗歌译者行为研究
中国译者汉译彭斯诗歌由来已久,距今已有一百多年的历史.从时间上看,吴芳吉堪称彭斯诗歌汉译的先驱.本研究主要基于吴芳吉汉译的《彭士诗十三篇》,以译者行为批评理论为指导,从翻译外和翻译内两个层次出发,探究吴芳吉在翻译外的主客观因素影响下的务实性译者行为,以及翻译内为实现语言转换的求真性译者行为,同时讨论吴芳吉的汉译对彭斯诗歌翻译的贡献,旨在促进译者行为批评理论的进一步传播,并丰富彭斯诗歌汉译的研究.
吴芳吉、彭斯诗歌、译者行为、翻译外、翻译内
32
H059(写作学与修辞学)
2024-06-25(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共5页
70-74