10.3969/j.issn.1673-9876.2016.02.028
“异化”“归化”视域下的中国市场奢侈品品牌翻译探析
随着我国经济持续增长,人们物质生活水平显著提高,国内奢侈品市场也不断扩大.成功的品牌翻译可助企业品牌占有更多的市场份额,其所蕴含的文化内涵也能够在跨文化交流中得到更好的诠释.本文以国内美西时尚奢侈品网站中的品牌翻译为研究样本,通过定量研究分析其品牌翻译的特点与问题,在国内奢侈品市场前景谨慎乐观的情况下提出了异化与归化渐变连续体中异化归化相结合的翻译策略,使中国本土品牌和文化更好地走向世界.
异化、归化、异化归化渐变连续体、奢侈品牌翻译
24
H059(写作学与修辞学)
陕西省科技计划项目“以陕西经济结构为主导的外向型专业人才知识结构需求研究”2013KRM48;陕西省教育厅专项科研项目“陕西外向型经济对人才外语知识结构需求和培养模式研究”项目09JK104的阶段成果
2016-06-27(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
126-129