10.3969/j.issn.1673-9876.2005.02.023
法律英语的模糊现象及其翻译
模糊现象是人类语言中客观存在的事实.以讲究准确性、严谨性、规范性等为表现特征的法律英语,在某些情况下,也同样离不开对模糊词语的使用.本文通过探讨增译、省译、直译、变通译法等几种常见的翻译技巧,认为翻译法律文献贵在做到正确的理解和准确的表达.在对待个别模糊词语时,一定要根据上下文,具体情况、灵活处理.
法律英语、模糊现象、翻译技巧
13
H059(写作学与修辞学)
2005-10-13(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
75-77