10.3969/j.issn.1673-9876.2004.01.015
使翻译成为美术之一种--林语堂英译中国古典诗词赏析
林语堂英译中国古典诗词别具特色,本文联系林氏的翻译理论并结合中英诗歌之异同,从多个角度分析原诗(词)的意境之美、音韵之美和形式之美如何体现在其译诗中.他的诗词翻译理论与实践对当今的中诗外译工作仍有启示作用.
中国古典诗词、英译、意境、音韵、形式
12
H315.9(英语)
2004-08-18(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
52-54
10.3969/j.issn.1673-9876.2004.01.015
中国古典诗词、英译、意境、音韵、形式
12
H315.9(英语)
2004-08-18(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
52-54
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn