期刊专题

10.3969/j.issn.1673-9876.2004.01.015

使翻译成为美术之一种--林语堂英译中国古典诗词赏析

引用
林语堂英译中国古典诗词别具特色,本文联系林氏的翻译理论并结合中英诗歌之异同,从多个角度分析原诗(词)的意境之美、音韵之美和形式之美如何体现在其译诗中.他的诗词翻译理论与实践对当今的中诗外译工作仍有启示作用.

中国古典诗词、英译、意境、音韵、形式

12

H315.9(英语)

2004-08-18(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共3页

52-54

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

西安外国语学院学报

1008-4703

61-1325/G4

12

2004,12(1)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn