期刊专题

10.3969/j.issn.1673-9876.2002.03.001

关联·织综·对等--从《螽斯》的几种译文看翻译中对等概念的本质

引用
通过《螽斯》的几种译文分析、评价,我们试图揭示翻译中对等概念的本质:对等是受关联和织综所制约的.关联指原文与译文之间的投射;织综指译语语篇的衔接和连贯网络.关联和织综共同构成了翻译的动态对等机制,是翻译的主要方面--是翻译理论建构应考虑的基本内容、翻译活动应遵循的基本纲领,也是译作评价得以进行的基本依据.

《螽斯》、关联、织综、对等

10

H315.9(英语)

2004-10-21(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共7页

1-7

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

西安外国语学院学报

1008-4703

61-1325/G4

10

2002,10(3)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn