期刊专题

翻译汉语主语回指语显隐机制研究——条件推断树法

引用
现有的语料库翻译研究对译文语篇特征的关注较少.本研究旨在考察翻译汉语中显性和隐性主语回指语的选择现象.我们从原创汉语和翻译汉语语料库中抽取大规模回指用例,标注多个语境因素,并采用条件推断树法开展多因素分析.结果 显示:原创汉语和翻译汉语中的主语回指语显隐,受到潜在指称干扰和句子间隔距离的相似影响;但进一步受到小句间隔距离和先行语语法位置的不同影响,具体表现为翻译汉语比原创汉语在各类话题链中使用更多的显性回指语,呈现出语内衔接显化的特点.翻译汉语多用显性主语回指语,可能与源语透过效应和译者风险规避策略有关.本研究是语料库翻译研究方法走向细颗粒度语境化分析的一项尝试.

主语回指语、衔接显化、翻译汉语、多因素分析、条件推断树

H0(语言学)

教育部人文社会科学研究项目17JJD740003

2020-07-17(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共10页

44-53

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

外语与外语教学

1004-6038

21-1060/H

2020,(3)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn