后严复话语时代:叶君健对严复翻译思想的拓新
本文探讨了叶君健对严复翻译思想的继承和拓新,考察了叶君健对严复的“信达雅”的反思及在此基础上提出的独特阐释观.叶君健对严复的“雅”的内涵的拓展在于,“雅”不只是一种修辞或风格上的文雅和典雅,更是译者的一种文学情怀和个性表现.叶君健翻译中的创造性阐释观与严复的按语阐释的理念异曲同工.不仅如此,叶君健的“翻译报国”与严复的“救亡图存”的翻译动机之间存在着关联性.叶君健在诸多方面极大地拓展了严复翻译思想的阐释空间,为当代中国翻译理论话语的构建做出了贡献.
叶君健、雅、个性、再阐释、翻译报国
H059(写作学与修辞学)
本文为武汉大学“翻译专业人才培养模式与创新研究项目”项目编号:2015JG04的阶段性成果.
2016-01-22(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
69-74