期刊专题

《论语》三个英译本翻译研究的功能语言学探索

引用
语境和纯理功能是系统功能语言学的重要概念.本文的目的是把这两个概念运用于<论语>英译研究之中.本文首先探讨系统功能语言学的语境理论和纯理功能思想用于<论语>英译研究的可行性和适用性.然后对取自阿瑟·威利、潘富恩和温少霞、赖波和夏玉和的三个<论语>英译本中的个别翻译范例进行功能语篇分析,旨在通过对比原文与译文的功能参数对译文的效果给予客观的评价.我们的分析表明:系统功能语言学中的理论可为我们客观评估译本提供一定的依据.

系统功能语言学、语境、纯理功能、《论语》

H059(写作学与修辞学)

2009-04-21(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共4页

49-52

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

外语与外语教学

1004-6038

21-1060/H

2009,(2)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn