期刊专题

10.3969/j.issn.1004-6038.2006.12.018

《变换术语——后殖民时代的翻译》评介

引用
@@ 一 在文学和文化的演进过程中,翻译起了重要作用,反过来翻译的发展又在很大程度上受到历史和政治的影响.谢里·西蒙 (Sherry Simon)和保罗*圣皮埃尔 (Paul St-Pierre)合编的<变换术语--后殖民时代的翻译>(Changing the Terms:Translating in the Postcolonial Era,2000;以下简称<术语>,2000)即是以这种影响和作用为研究对象的一部标志性论文集.该书版权现已由外语教学与研究出版社购得,将于近期推出中国版.文集原版由渥太华大学出版社出版,用翻译研究的最新理论挑战广为接受的后殖民理论,综合运用语言学、文学、文化理论,探讨了在马来西亚、爱尔兰、印度、南美等地后殖民翻译研究的理论基础和最新概况,调查了文化交流、融合、断裂的复杂现象,是当代西方相关研究领域一部颇具影响的论文集.

变换、术语、后殖民、时代、翻译研究、文化理论、外语教学与研究、文集、大学出版社、演进过程、研究领域、研究对象、文学、文化交流、圣皮埃尔、马来西亚、理论挑战、语言学、标志性、爱尔兰

H059(写作学与修辞学)

2007-01-11(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共3页

62-64

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

外语与外语教学

1004-6038

21-1060/H

2006,(12)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn