期刊专题

10.3969/j.issn.2095-9648.2019.03.006

译者在思想文化传播中的能动性探究——《华英字典》中儒家典籍英译研究

引用
Marrison编撰的《华英字典》是世界上第一部汉英词典,该字典包含大量儒家典籍内容的英译,对促进中外文化交流的作用不容忽视.本文通过查证字典中收录的语料出处,确定原文语境,对其英译本进行深入分析,发现马礼逊对儒家经典中的有些内容予以保留,而有些内容在语义上则有所改动.本文对此进行分析并尝试给出原因,从而探讨译者在思想文化传播中的能动作用.

Marrison、华英字典、儒家典籍、文化传播、能动性

H059(写作学与修辞学)

2015年江苏省高校哲学社会科学研究项目2015SJD032;2017南航中央高校基本科研业务费专项资金资助NR2017028

2019-11-11(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共6页

33-38

暂无封面信息
查看本期封面目录

外语与翻译

2095-9648

43-1527/H

2019,(3)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn